Wednesday, June 23, 2010

Волынь



Быт выветрился в Берестечке, а он был прочен здесь. Отростки, которым перевалило за три столетия, все еще зеленели на Волыни теплой гнилью старины. (И. Бабель, Берестечко)

"Everyday life, which once flourished, has blown away. Little sprouts that had survived for three centuries still managed to blossom in Volhynia's sultry hotbed of ancient times..." (I. Babel, Berestechko, trans. Peter Constantine)

No comments:

Post a Comment